ON-SCREEN TEXT TRANSLATOR, MAKAKATULONG SA MGA DAYUHANG TURISTA SA JAPAN
Inilunsad kamakailan ang transparent screen na nagtatranslate ng Nihongo sa limang lenggwahe kabilang ang Ingles para makatulong sa publiko, partikular sa mga dayuhang turista sa bansa.
Ayon sa ulat ng The Asahi Shimbun, ginawa ito ng Kyocera Corp. upang magamit sa mga government offices at train stations at tulungan ang mga dayuhang turista na hindi nakakaintindi ng wikang Hapon.
Sa pamamagitan ng Cotopat system, nakikila nito ang boses ng counter staffer sa pamamagitan ng mikropono at isinasalin ang salita in real time gamit ang artificial intelligence na mababasa naman sa transparent screen.
この記事を書いた人
最新の投稿
- News(Tagalog)2024/11/22Ang “Apple disease” ay umabot sa antas ng babala sa Tokyo, na may mga sintomas na parang sipon at pantal sa pisngi
- News(Tagalog)2024/11/18Apat na sunod-sunod na nakawan sa mga lansangan ng Yokohama at Machida, Tokyo, na ikinasugat ng dalawa. Isang grupo ng apat na tao sa dalawang motorsiklo, sa loob ng 7km radius sa loob lamang ng dalawang oras.
- News(Tagalog)2024/11/15Isinasaalang-alang ang 30,000 yen para sa mga sambahayan na hindi napapailalim sa resident tax, 20,000 yen bawat bata, ngunit mataas na presyo
- News(Tagalog)2024/11/12Democratic Party for the People na magdaos ng unang tatlong-partidong pag-uusap sa LDP at Komeito sa mga hakbang sa ekonomiya… Ginagawa ni Tamaki ang “1.03 milyong yen na hadlang” na isyu bilang pangunahing prayoridad, humihiling din ng karagdagang suporta para sa pagtaas ng sahod